Hi! This blog is no longer updated, but on this page you can find an archive of my blog posts, 2016-2022. Click here to view the blog index (a list of all posts).

For the latest news about Step Up Japanese, sign up to my newsletter.

 

Search this blog:

Travel in Japan, Step Up Students, Guest Post Fran Wrigley Travel in Japan, Step Up Students, Guest Post Fran Wrigley

A Visit to Yokohama's Unko Museum (GUEST POST!)

I am delighted to introduce this guest post from Step Up Japanese student Philip Kinchington!

When I (Fran) heard that Phil was going to Yokohama's new poop museum on his recent trip to Japan, I knew there'd be some good photos in the pipeline...

Step Up Japanese A Visit to Yokohama Unko Museum Guest Post by Phil 10 header (1).jpg

I am delighted to introduce this guest post from Step Up Japanese student Philip Kinchington!

When I (Fran) heard that Phil was going to Yokohama's new poop museum on his recent trip to Japan, I knew there'd be some good photos in the pipeline...

So I was really pleased that he agreed to share these photos with you and this report from the Unko Museum.

(We got his friends' permission to use their photos too. When you’ve seen the photos, it'll be clear why this was important.)

Over to you, Phil! Yoroshiku ne!

On my recent visit to Tokyo I managed to meet up with my friends Tomo and Taka. They have a knack for sniffing out the most interesting and bizarre places to visit (the last time I met up with them they took me to the Monster Kawaii Cafe in Harajuku and then the Ramen Museum in Yokohama).

This time I was given the choice between the Kaiju Cafe in Kawasaki, or the Unko Museum (うんこミュージアム) in Yokohama. I had already been instructed by the mutual friend who introduced me to Tomo and Taka that I had to go to the Unko Museum or they would very disappointed in me, so the choice was simple (we ended up going to the Kaiju Cafe anyway, so it turned out to be a consequence free choice.)

うんこ (unko) is the Japanese equivalent word for poo-poo or poop, often used by small children. And while it is called a museum, it is more of a kind of crazy art installation with photo opportunities and a few interactive exhibits. There is very little of educational value beyond a display of some poop-themed toys from around the world.

While waiting for entry to the Museum, we were given the leaflet for the museum which doubled as a little spot-the-differences puzzle. We were also encouraged to don a 'poop-hat' for a photo opportunity (this will become a recurring theme.)

All photos courtesy of Phil Kinchington 💩

All photos courtesy of Phil Kinchington 💩

After queuing we were gathered into a group of about a dozen people and escorted into a small ante-chamber for instruction (none of which I understood.) Once the instructions had been delivered, we were encouraged to shout "UNKO!!" in unison before being directed through a curtain into the next room.

We found ourselves in a long, narrow room with half a dozen pastel-coloured thrones along one wall. We were directed to take our places on a throne and to make 'straining' faces for the obligatory photo opportunity.

Step Up Japanese A Visit to Yokohama Unko Museum Guest Post by Phil 2.jpg

Once they felt that enough photos had been taken, we were told to stand up and look into the bowl of the throne.

Step+Up+Japanese+A+Visit+to+Yokohama+Unko+Museum+Guest+Post+by+Phil+03.jpg

A souvenir poop to take away as a gift from the Museum. We were then funnelled from this room into the main Museum area. As we left the room, we were each handed a stick to place our souvenir poop onto for the convenience of carrying.

On entering the main room of the exhibition, we came face-to-face with a ball pit, at the centre of which was a giant poop sculpture (the Poop Volcano, apparently.) As we entered, a countdown was projected onto the side of the Poop Volcano.

10...9...8...7...6...5...4...3...2...1...0…

Step Up Japanese A Visit to Yokohama Unko Museum Guest Post by Phil 7.jpg

...and a fountain of small foam poops spray out of the top of the volcano. Two attendants came over to the edge of the ball pit carrying a giant, lidded potty. The children in the ball pit were then told to gather all of the foam poops and deposit them in the potty as quickly as they could. I have no idea what the purpose of this exercise was.

From here we worked our way around the other areas of the exhibition in a clockwise direction. First up was a handful of video games repurposed with a poop theme, or some kind of poop element.

Around the corner from the video games was another game, but one that was more physically interactive.

Near the end of the video I ask the rhetorical question "how old am I?" The official answer to this is (nearly) 44, but that's only because was a bit nervous and stuttered when asked my age.

Next was a room (sadly no photo) with three microphones and a large screen. The screen displayed what looked like a hosepipe pointing upwards from the bottom of the screen in front of each microphone. The instructions said to shout "UNKO!!" into the microphone. On doing this a poop was produced out of the appropriate hosepipe on the screen. It appeared that the louder you shouted, the larger the poop that was summoned, and the longer you held the shout, the poop would continue to float above the end of the hosepipe.

The remainder of the Museum was really just a series of photo opportunities (one of which looked worryingly like my Drawing Room at home.)

Step Up Japanese A Visit to Yokohama Unko Museum Guest Post by Phil 8.jpg
Step Up Japanese A Visit to Yokohama Unko Museum Guest Post by Phil 9.jpg
Step Up Japanese A Visit to Yokohama Unko Museum Guest Post by Phil 10.jpg
Step+Up+Japanese+A+Visit+to+Yokohama+Unko+Museum+Guest+Post+by+Phil+11.jpg

The Unko Museum is currently open in the Aso Building a short walk from Yokohama Station. The exhibition opened on 15th March 2019, but it is only open until 15th July, so you'd better be quick if you want to visit. You can find more information on their website (日本語だけ).

After the Unko Museum, we went to the zoo. They only had one animal, a small dog. It was a Shitzu.

P.S. Have you been somewhere cool and Japan-related that you’d like to share with us? Perhaps you have an interesting Japanese hobby or interest? Would you like to write a guest blog post for Step Up Japanese? I’d love to hear from you! Click here to get in touch

Read More
Japanese language Fran Wrigley Japanese language Fran Wrigley

日本語教室で多読のコースを開いてみたイギリス人日本語教師の感想

私はどっちかといえばもの静かなほうだと思いますが、日本語を教える時はうるさい時もあります。授業では歌を歌ったり、盆踊りを踊ったり、にぎやかなゲームをしたりしています。隣の部屋で会議を行おうとしていた人たちに「少し静かにしてくれませんか」と注意されたこともあります。 

でも、2018年に私はとても静かな日本語の授業を開きました。この授業では、生徒は主に一人で黙って勉強していました。 

私はその授業の「先生」だったけれど、私も一人で手作りの絵本を読んでいて、時々生徒が大丈夫かを確かめるために目を上げただけ。

これは「多読」です。普通の日本語の授業と全然違う読解の学習法です。

20180909_124846 crop.jpg

英語版はこちら Click here to read in English

私はどっちかといえばもの静かなほうだと思いますが、日本語を教える時はうるさい時もあります。授業では歌を歌ったり、盆踊りを踊ったり、にぎやかなゲームをしたりしています。隣の部屋で会議を行おうとしていた人たちに「少し静かにしてくれませんか」と注意されたこともあります。 

でも、2018年に私はとても静かな日本語の授業を開きました。この授業では、生徒は主に一人で黙って勉強していました。 

私はその授業の「先生」だったけれど、私も一人で手作りの絵本を読んでいて、時々生徒が大丈夫かを確かめるために目を上げただけ。

これは「多読」です。普通の日本語の授業と全然違う読解の学習法です。

多読とは、文字通りたくさん読むことです。簡単な本をたくさん読んで、外国語を身につける方法です。多読では、今の勉強のレベルより少し簡単なレベルの本を読みながら、新しい言葉や表現や文法を自然に習うことができます。 

私は、多読の「授業」を開くのにかなり緊張していました。生徒が読んでいる間、私は先生としてどうすればいいかな?そこに座るだけ?生徒は一人で読むなら家ですればいいんじゃない?いったい誰が「静かに一人で読む」クラスに参加したいのだろう?

ネットでいろいろ調べて、東京にある多読を支援する団体である「NPO多言語多読」から多読の本を取り寄せました。

事例紹介や実際的なアドバイスがたくさん入っている「 日本語教師のための多読授業入門」*という本も買って読み始めました。

IMG_20180715_230001_528.jpg

NPO多言語多読のメンバーからもメールで応援メッセージをもらって、自信が少しつきました。

その後私の新しい多読のコースはブライトンの新聞にも掲載されたんです! それを見て、かなり緊張し始めました。

多読の本が日本から届いて、私の生徒には良さそうなレベルだと思いました。でも正直、少しつまらないんじゃないかと心配しました。大人の生徒は本当に「3匹の子ぶた」が読みたいのだろうか?でも、自分で読み始めて、驚きました。すごく楽しかったのです。

絵本だからわからないときは、絵を見て推測してみることもできます。絵を見てもわからないときは、コンテクストから推測するのもいいです。それでもわからなければ、続けて読むだけでいいです。

ただ、辞書を使うことだけは許されていません。(私はこのルールに加えて、知らない単語の意味を先生に聞くのもダメだ、ともうちょっと厳しくしてみました。)

辞書を引いたり言葉の意味を聞いたりするのは、読むことを遮って進むペースが遅くなるんです。そして読むのが楽しくなくなって、生徒はやる気がなくなってしまいます。そこで、多読では知らない単語や表現に出会う時は、飛ばし読みが勧められています。

もう少し先を読めば自然にわかるようになりますから。そして、(これが面白いよ!)時々わからなくて大丈夫です。読めば読むほど、外国語を理解するのが易しくなるんですよ!

20180709_105159 (1).jpg

私は2007年に日本語を勉強し始めましたが、初めて日本語の本を丸々一冊読み終えたのは2012年でした。あの5年間に多読のことを知っていたらどんなにたくさんの易しい日本語の本が読めていただろう、と今思います。 

私の多読のグループに参加した生徒の中には、1年間しか日本語を勉強したことがない人もいましたが、2、3回目のクラスまでに(つまり、2〜3時間の間に)様々な日本語の本も読めたのは、大変な業績だと思います。

レベル別に分かれていて、簡単で、短い本だからこそ、Step Up Japaneseの生徒は早く楽しく読めました。

多読の読み方のルール
NPO多読のウェブサイトから引用)

1.やさしいレベルから読む

絵がついていて、母語に訳さなくても読めるやさしいものから読みましょう。絵をじっくり見て本の世界に入ることが大切です。

2.辞書を引かないで読む

わからない言葉を辞書で調べていると、速く読めません。ゆっくり読むと、つまらなくなってしまいます。わからない言葉が出てきても、辞書を引かないで、絵を見たり、その後の文を読んでみましょう。

3.わからないところは飛ばして読む

絵を見たり、ちょっと考えてもわからない部分は、飛ばしてしまいましょう。楽しく読めていれば、全部わからなくていいのです。

4.進まなくなったら、他の本を読む

進まないのは、読んでいる本が難しいか、興味がないからです。その時は止めて他の本に替えましょう。

生徒がルールを守れるかどうかという心配もありました。辞書を開きたくなったり、興味がないのに無理やり本を読み続けたりすることも絶対あると思いました。みんなにとって和やかな雰囲気が作りたかったけれど、リラックスしすぎた感じだったら、生徒が本を読まずにおしゃべりしてしまう可能性もあるんじゃないか、という不安もありました。 

でも、心配することはありませんでした。みんなしっかりルールに従って勉強できました!だって、本をたくさん読むために多読のコースに参加したんですから。

「辞書なし」というのは一番大変だったらしいです。授業の終わりに「ルールに従って多読できた?」と聞いたら、ある生徒は今まで見たこともない漢字一つをこっそり辞書で調べたことを告白しました。その漢字は「臼」でした。 

「続けて読んでみたらコンテクストからわかったかもね」と私は言いました。(あと、「臼」はほとんど見かけない漢字なので、調べないで本を読み続けたほうが効率のいい学習法でしょう?とも思いました。)とは言っても、基本的に生徒は辞書を使わずに楽しく読めました。 

一回目の授業が終わったら、買った本の数は少なかったと気づきました。生徒がこんなに早く読めると思いませんでした。ネットで多読の本をもっと注文しました。

20180823_175221.jpg
20180809_211144.jpg

6週間多読をして、生徒にはいろいろなメリットがあったと私は思います。そして、私も先生としていろいろ学ぶことができました。

これまで授業のために読み物を選ぶとき、私はできるだけ面白そうなものを選ぼうとしてきました。時間があるときは自分で短いストーリーを書いたりもします。でも、多読で読んだ本と比べたら、どれも面白くないなと気づきました。

それはなぜかというと、基本的に教科書に載っている読み物はつまらないからなんです。

簡単な読み物でも面白いものがたくさんあるというのは、多読が私に教えてくれたことなんです。

「ラーメン麺太の冒険」(右)は人気の作品一つでした。

「ラーメン麺太の冒険」(右)は人気の作品一つでした。

始める前に、生徒はどの本を読めばいいか、自分にとってどのレベルがいいかわからないこともあるんじゃないかと思ったけれど、そういうことは全くありませんでした。生徒は自分が興味のあるトピックで、自分のレベルに合わせた本を選ぶことで、自分の日本語のレベルにも自信がつきました。

授業中、私も簡単な楽しい本を読んで、質問されたときはこんな風にかわしました:

Bさん: 先生、これはどういう意味ですか。

自分: Bさんはどう思いますか。

Bさん: あ、そっか。ルール2ですね。

6週間のコースの真ん中で、私は夏休みの旅行でポルトガルに行ってきました。ビーチでビールを飲みながら「コンビニ人間」という日本語の本を読みました。辞書を開かずに、知らない単語を深く考えずに、早く楽しく読めました。 

つまり、「多読」という勉強法は生徒だけではなく、私にも革命的でした。

2007年に知っていたらよかったな、と今思います。あの初めの5年間でどんなにたくさんの易しい日本語の本が読めていただろう! 

来年の多読コースについて考えてみたら:

  • 音楽を聴きながら読むのはどうかな?

  • 一年で6週間以上した方がいいんじゃない…?

リンク:

*が付いているリンクはアフィリエイトリンクです。そこをクリックして本をご購入いただいた場合は、私はアマゾンからわずかな手数料を受け取ることができます。お客様には普通の価格でご購入いただき、手数料はかかりません。いつも応援してくださってありがとうございます!m(_ _)m

20180620_200023 edit.jpeg
20180809_194201.jpg
Read More
Japanese language Fran Wrigley Japanese language Fran Wrigley

'Tadoku': Here's What I Learned From Running a Japanese Silent Reading Course

I’m not a particularly loud person, but some parts of my Japanese classes are quite loud. We sing and dance, talk and play games. We’ve even been asked to keep the noise down before by a group in the next room who were having a meeting (sorry about that!)

But in summer 2018, I ran a very quiet course. Students worked alone, in a comfortable silence.

And I was the teacher, but I mostly sat reading a hand-stapled book, looking up only to check that students were happily entertaining themselves.

This was Tadoku - a reading class with a difference.

20180909_124846 crop.jpg

Click here to read this article in Japanese 日本語版はこちら

I’m not a particularly loud person, but some parts of my Japanese classes are quite loud. We sing and dance, talk and play games. We’ve even been asked to keep the noise down before by a group in the next room who were having a meeting (sorry about that!)

But in summer 2018, I ran a very quiet course. Students worked alone, in a comfortable silence.

And I was the teacher, but I mostly sat reading a hand-stapled book, looking up only to check that students were happily entertaining themselves.

This was Tadoku - a reading class with a difference.

Tadoku (多読) is a Japanese method of learning foreign languages by reading easy books. Ta (多) means “a lot” and doku (読) is “reading”, so Tadoku literally means “read-a-lot”. It’s sometimes called “extensive reading”. 

In Tadoku you read easy material, slightly below your current study level, and in doing so you learn new words, phrases and structures.

I was quite nervous about starting a Tadoku “class”. What would I do in class while students are reading? Just sit there? My students could just read at home, couldn't they? Who’s going to enrol in a silent reading class?

I did some research, and ordered a set of Tadoku graded readers from NPO Tadoku Supporters, a Tokyo-based organisation that promotes the practice of Tadoku around the world.

I also got this book: 日本語教師のための多読授業入門 nihongo kyoushi no tame no tadoku jugyou nyuumon (“An Introduction to Tadoku Instruction for Teachers of Japanese”)*, which had useful case studies and practical advice.

IMG_20180715_230001_528.jpg

Several members of NPO Tadoku Supporters got in touch from Japan to wish us luck and to offer their support. That was hugely encouraging.

We were in The Argus too (Brighton and Hove’s newspaper)! Now I was starting to get really nervous…

When the Tadoku graded readers arrived, they seemed a good level. But to be honest, I was still a bit concerned that they might be boring. Would my adult students really want to read The Three Little Pigs in Japanese? So I started reading them myself. And to my surprise, it was a lot of fun.

Tadoku readers have pictures, so if you don't understand something you can look at the picture and guess. If you still don’t understand, you can try to guess by context. Or you can just keep reading.

One thing you are not allowed to do in Tadoku is to use your dictionary. I pushed this rule a bit further in our class, to include: you cannot ask your teacher what a word means either!

Using a dictionary (or asking your teacher) slows you down and interrupts your flow. This makes the reading experience less fun, which discourages you. Instead of using the dictionary, in Tadoku you are encouraged to skip over words and phrases you don't know.

If you just keep reading, you may eventually work out what the word means. But – and this is the interesting bit – if you never work it out, that’s fine too. Just keep going, and reading Japanese will get easier.

20180709_105159 (1).jpg

I started learning Japanese in 2007, but it was 2012 before I read a whole book in Japanese. Imagine how many easy books I could have read in those five years, if only I’d known they existed!

Some of my Tadoku students had only been learning Japanese for a year, and within a few weeks on the course they’d already read several books. I think that’s an amazing achievement.

Of course, these are easy books, level-appropriate and short. That’s why they were able to read them quickly and easily.

The four golden rules of Tadoku (from NPO Tadoku Supporters) are:

Four Golden Rules

1. Start from scratch.
Read easy books you can enjoy without translating. That way, you will understand better and so you will read more.

2. Don’t use your dictionary
Don’t use your dictionary when you come across words you don’t know. Guess the meaning from the pictures and/or the story.

3. Skip over difficult words, phrases and passages.
If guessing doesn’t work, skip over that word, phrase or passage and go on reading. You can often enjoy the book without understanding every small detail.

4. When the going gets tough, quit the book and pick up another.
The going gets tough when the book is not suitable for your level or your interest. Simply throw the book away and start reading something else.  

I was a bit nervous that my students wouldn't follow the rules. I thought they would want to use their dictionaries, or would feel compelled to finish books they weren’t interested in. I wanted to create a comfortable, relaxed environment, but I worried that if it was too relaxed, students might sit and chat, rather than read the books.

But of course they followed the rules! They’d signed up for this, after all.

‘No dictionaries’ was probably the hardest part. One student confessed to “cheating “ by looking up an unfamiliar kanji she was encountering for the first time. “If you’d kept going, you might have guessed it from context,” I argued. (Also, 臼 [mortar!] isn’t a particularly common kanji, so arguably looking it up isn’t a great use of time when you could be reading the rest of the book instead).

My students read so fast, after the first session I realise I needed to order more books.

20180823_175221.jpg
20180809_211144.jpg

I think my students gained a lot from practicing Tadoku for six weeks. And as their teacher, I learned a lot too. 

I realised that a lot of the time, the materials I ask my students to read are not very interesting. I try to pick out the most interesting stories from Japanese textbooks, and when I have time, I sometimes write little stories, to make content relevant or funny (or preferably both!)

But generally speaking, textbook reading exercises are quite boring. Doing Tadoku showed me that easy reading materials can be funny and interesting too.

This story about the prince of ramen (right) was a popular book

This story about the prince of ramen (right) was a popular book

I also saw, in a new light, the extent to which my adult students are really good self-guided learners. I thought I might have to help them choose which books to read, or guide them as to which level to pick. No one needed my help with this. 

Actually, I just had fun reading easy books and deflecting occasional questions:

Student: “What does this word mean?”
Me: “Hmm…what do you think?”
Student: “Oh yeah…rule 2, sorry” 

In the middle of the course, we had a week off and I went to Portugal. I lay on the beach and read a Japanese book (コンビニ人間 kombini ningen, Convenience Store Woman) without using my dictionary. I raced through it, enjoying the book for what it is.

So Tadoku was pretty revolutionary for me, too, as well as my students.

I wish I’d known about Tadoku in 2007…I could have read some fun books in those first five years!

Thoughts for next year:

  • Students could write short book reviews in the back of each book? Like this:

  • Could we listen to music while reading?

  • Maybe we should do Tadoku for more than six weeks of the year…?

Links:
Links with an asterisk* are affiliate links, which means I may earn a small commission, at no extra cost to you, when you click through and buy the book. Thanks for your support!

NPO Tadoku Supporters (English page) → https://tadoku.org/en/vision
Buy Tadoku Books online (English/Japanese page) → https://tadoku.org/japanese/to-order
KC Clip - download free Tadoku books (Japanese page) → http://jfkc.jp/clip/yomyom/index.html
Step Up Japanese in The Argus! Japanese Language School is Running a New Course in Brighton (English)https://www.theargus.co.uk/news/16361201.japanese-language-school-is-running-a-new-course-in-brighton
日本語教師のための多読授業入門 An Introduction to Tadoku Instruction for Teachers of Japanese (Japanese book) → https://amzn.to/2T5AAkY*
コンビニ人間 Convenience Store Woman (Japanese book)→ https://amzn.to/2CFJjDA*

20180620_200023 edit.jpeg
20180809_194201.jpg
Read More
Fran Wrigley Fran Wrigley

2018: A Round Up - Change, New Things, and Building a Community

Last year went super quickly. And we did a lot of new things at Step Up Japanese! Here’s what my students and I got up to in 2018.

2018 round up collage.jpg

Last year went super quickly. And we did a lot of new things at Step Up Japanese! Here’s what my students and I got up to in 2018.

We started the year off in class by playing 福笑い fukuwarai, or “Lucky Laugh”. Blindfolded students have to listen to instructions given by their classmates (in Japanese, of course). The funnier the face is, the more laughter you’ll have throughout the year:

I liked this game so much we did it again at the start of 2019 too.

I liked this game so much we did it again at the start of 2019 too.

At the start of 2018, I also finished a long-standing project on instagram, sharing Japanese onomatopoeia words! Here’s one of my favourites, わくわく wakuwaku, the onomatopoeic sound for excitement:

Find them on instagram with the hashtag #25incredible

Find them on instagram with the hashtag #25incredible

Something big that changed just before 2018 was an increase in the amount of time and energy I had available to put into Step Up Japanese.

Up until the end of 2017, I was working full time and running Step Up Japanese on the side. In October 2017, I reduced my hours at my other job, giving me more time and energy to focus on making Step Up Japanese into the school I want it to be.

Looking back at 2018, I feel like I was able to focus on improving classes, offering more to students, and that I had more “headspace” to be creative and to improve the business.

Reducing my hours at my other job freed me up to say yes to more things this year. In March, I was invited to speak at Women in Language, an online conference run by and for women who work with and love languages. I was a bit terrified, but I said yes!

Screen Shot 2019-02-08 at 06.42.06.jpg

My presentation was about running a classroom-based language school in an increasingly online world. Giving a talk online was a new experience for me, and I learned a lot in the process.

Screen Shot 2019-02-08 at 06.46.18.jpg

In March, my students and I went to the fantastic annual Open Day run by Brighton & Hove Japanese Club, where we practiced calligraphy and ate delicious Japanese food and snacks before sneaking off to the pub.

My Beginner students also had a special treat in March, with a calligraphy workshop in class by calligraphy artist Takako Higgs:

In March, I travelled to Shikoku, Japan, where I began to walk the Shikoku 88 pilgrimage trail, a long-distance walking route around the island. I walked from Temple 1 to Temple 21 on the trail. To say I had a good time would be an understatement! It was a fascinating and unexpectedly spiritual experience and I feel very fortunate to have had the opportunity.

Back in the UK, in April we celebrated the end of term with a sushi night!

Spending time with my students outside of class is always a lot of fun.

Spending time with my students outside of class is always a lot of fun.

We did something else new, and had our first Japanese Afternoon Tea at Cafe an-an in Portslade, where we enjoyed small dishes and sweets themed around 子供の日 kodomo no hi, the Japanese ”Children’s Day” festival:

Thank you so much Noriko-san for hosting us!

Thank you so much Noriko-san for hosting us!

In May, this blog had its first guest post - a great write-up all about Gachapon machines by Step Up Japanese student David Sharp.

I’d love for you to hear more from my students on this blog in 2019! If you’d like to write a guest post, please get in touch.

In Spring, STEP 1 and STEP 3 classes also practiced typing in Japanese, with many students trying it out for the first time. Beginners learned the basics, while the Pre-Intermediate class (STEP 3) put their typing skills to a test with a google treasure hunt.

This was so much fun I’m doing it again this year with all classes

This was so much fun I’m doing it again this year with all classes

In June, we celebrated the end of the academic year with a mini classroom party (which meant I got to eat Japanese party food three days in a row!)

お疲れ様です! おつかれさまです! Thanks for all your hard work!

お疲れ様です! おつかれさまです! Thanks for all your hard work!

In July I went with some of my students to karaoke! Lucky Voice doesn’t have Japanese songs unfortunately, but they do have Japanese-style private karaoke boxes and a button that you press to order food and drinks.

Screen Shot 2019-03-05 at 16.08.57.jpg

In previous years, I’ve taken the whole summer off from group classes, but in 2018 I ran six-week summer courses for the first time. The three courses were all new: Survival Japanese for Beginners, Tadoku - Let’s Read, and Mokuyoubi no Kaiwa - Japanese Conversations.

We were even in the Argus (Brighton’s local newspaper), with an article about my Tadoku reading course:

Summer courses are a bit different to my regular Japanese courses - there’s no textbook and no homework, for a start. I think my students got a lot out of the summer courses, and the chance to focus on one or more skill intensively.

I’m looking forward to opening them again in Summer 2019!

Me with some of my Tadoku learners

Me with some of my Tadoku learners

We also had another special guest in August, as Japanese volunteer Aria came to help out with classes. Aria-san, arigatou gozaimasu!

I forgot to take a photo in August, so here’s a photo from the following february when Aria came again to volunteer (hence the winter coats!)

I forgot to take a photo in August, so here’s a photo from the following february when Aria came again to volunteer (hence the winter coats!)

We were also invited to a brilliant Japan-themed pub quiz organised by Ronnie Chapple who subsequently cycled across Japan to raise money for Sussex-based charity Survivors’ Network.

Screen Shot 2019-03-05 at 16.31.56.jpg
Like all good pub quizzes, this one had a Japanese kit-kat round, which we scored 100% in…

Like all good pub quizzes, this one had a Japanese kit-kat round, which we scored 100% in…

August also means our Summer Party! We had a sunny barbecue on the beach again on the bank holiday weekend. This year, my students brought not only homemade burgers, but home-brewed beer! I was very impressed.

Thank you all for coming!

Thank you all for coming!

One of my aims for 2018 was to go to more teacher training and professional development events. I didn’t really achieve this - other things got in the way - with the notable exception of The Language Show (more on that later!)

But in September I did also make it to The Language Masters, a panel discussion on different ways to learn foreign languages. This was an interesting and thought-provoking event tackling big questions: What is fluency? How can we inspire the next generation of language learners? Plus, the rooftop venue was very cool, and I got to meet some really interesting people.

20180926_225638.jpg

In October, lessons started again for the new academic year - my courses run October to June - and I opened a new class too, STEP 4, which takes students from the pre-intermediate to the intermediate level in Japanese.

Before I knew it half-term had rolled around and my students and we went to karaoke again!

Group shot with about half the group - sorry to those who had to leave before we took this photo!

Group shot with about half the group - sorry to those who had to leave before we took this photo!

In November I went to The Language Show, where I spent two full days attending interesting and varied talks on language teaching.

20181110_094626.jpg

I learned so much from the weekend and have already put into practice a lot of practical teaching ideas I picked up at this show. Highlights for me included Dr M Florencia Nelli’s talk Playing languages: how to create and effectively use games in language lessons:

20181111_153449.jpg

and Jennifer Wozniak’s talk Engagement in Language Learning, which was packed full of ideas for motivating students of all ages. I really liked Ms. Wozniak’s ideas for language learning outside the classroom (why not do a cooking class in the target language?)

And I loved her approach to teaching time with this homework, giving students free rein to be creative with time-telling practice:

20181111_132959.jpg

After The Language Show, I also got to meet up with two of Women in Language’s founders, the talented Lindsay Williams (of Lindsay Does Languages) and Kerstin Cable of Fluent Language.

Screen Shot 2019-02-08 at 06.47.18.jpg

In December, we were invited to the 忘年会 (bounenkai) end-of-year party of the Brighton & Hove Japanese Club.

This was a lot of fun - and a chance to meet more local Japanese people too.

忘年会 (bounenkai) can also be translated as “forget-the-year party” - not that I want to forget this year!

忘年会 (bounenkai) can also be translated as “forget-the-year party” - not that I want to forget this year!

My student Sheen even won a prize in the cosplay competition!

My student Sheen even won a prize in the cosplay competition!

20181207_231759.jpg

And of course we had an end-of-year party of our own - finishing up 2018 with a trip to Moshimo, Brighton’s ethical and sustainable sushi restaurant.

Thanks
20181214_203329.jpg
We were a big group, and the staff really looked after us - arigatou gozaimashita!

We were a big group, and the staff really looked after us - arigatou gozaimashita!

I run Step Up Japanese by myself, but I’m not really alone. I’m helped along by local business owners who host our events and look after us; members of other local groups who kindly invite us to events; and by Japanese volunteers who come to class and help out.

And most of all I am helped enormously by my students, who offer their support, good ideas, home-brewed beer, and endless souvenir Japanese kit-kats. いつもありがとうございます! Itsumo arigatou gozaimasu! Thank you, as ever.

Let’s make the rest of 2019 awesome too :-)

Fran x

Read More
Japanese language Fran Wrigley Japanese language Fran Wrigley

What’s the difference between sensei and kyōshi?

The word "sensei" is pretty well-known even among people who don't speak Japanese, but did you know that you shouldn't use sensei about yourself?

Here's what the textbook has to say:

"Use 'kyōshi' for yourself and the respectful 'sensei' for another person."

That's a pretty good starting point. But there's a bit more to it than that.

Japanese has (at least) two words for "teacher".

The word "sensei" is pretty well-known even among people who don't speak Japanese, but did you know that you shouldn't use sensei about yourself?

Here's what the textbook has to say:

"Use 'kyōshi' for yourself and the respectful 'sensei' for another person."

That's a pretty good starting point. But there's a bit more to it than that.

1. Kyōshi = school teacher

Kyōshi means the academic kind of teacher, someone who teaches in a school:

(私は)高校の教師です。

(watashi wa) kōkō no kyōshi desu.

I'm a high school teacher.

Images: Irasutoya

2. Sensei is a title

Sensei, however, is a respectful title, and should be used when talking about other people:

彼は中学校の先生です。

kare wa chūgakkō no sensei desu.

He's a junior high school teacher.

Watashi wa sensei desu is best avoided.

3. Sensei = master

Sensei can also be used more generally for a person who teaches something.

People who teach flower arranging or martial arts, for example, are sensei:

お花の先生

ohana no sensei

flower-arranging teacher

空手の先生

karate no sensei

karate teacher

茶道の先生

sadō no sensei

teacher of tea ceremony

If you're talking about yourself, however, you still shouldn't go around calling yourself sensei.

You can use the verb 教える oshieru (to teach) instead:

(私は)お花を教えてます。

(watashi wa) ohana wo oshiete imasu.

I teach flower arranging.

Certain types of professionals such as doctors or lawyers are also sensei (but again, not kyōshi).

4. "Sensei!"

Sensei is attached after teachers' names instead of san:

山本先生

Yamamoto Sensei

= Mr/Ms Yamamoto; “Yamamoto teacher”

It's pretty common to drop the name, too, and just call your teacher sensei:

先生、おはようございます!

Sensei, ohayō gozaimasu!

“Good morning, teacher”

So to summarise:

  • Use '“kyōshi” for yourself and the respectful “sensei” for another person.

  • “Sensei“ is not just for teachers, but also for masters of other skills, and for doctors

  • Affix “sensei” to your teacher’s name to show respect

Read More
Japanese language Fran Wrigley Japanese language Fran Wrigley

What's The Difference Between お and ご in Japanese Honorifics? (Part 2)

Previously we’ve talked about the polite little 'o' that appears in phrases such as o-genki desu ka?' 

But when do we use お ‘o', and when is it ご 'go'? And why?

There are a few simple rules…

Previously we’ve talked about the polite little 'o' that appears in phrases such as o-genki desu ka?' 

Click here to read Part 1 first - Three Ways You Should Be Using The Japanese Honorific お.

But when do we use お (o), and when is it ご (go)? And why?

There are a few simple rules:

1) ‘O’ for Japanese origin, ‘go’ for Chinese origin

The general rule is: お (o) is used with native Japanese words:

o-haka お墓 grave

o-kome お米 rice

o-sushi お寿司 sushi

o-shirase お知らせ notice

ご (go) is added to words of Chinese origin:

go-ryoushin ご両親 parents

go-renraku ご連絡 contact, get in touch

go-kyouryoku ご協力 cooperation

Why?

O and go are actually two readings of the same kanji (御) - ‘o’ is the kunyomi (also called the Japanese reading); ‘go’ is the onyomi (Chinese reading).

That's why we read it o with native Japanese words and go with words from Chinese.

2) Foreign loanwords only get ‘o’

Foreign words don’t usually get this prefix, but when they do, it’s an ‘o’:

o-tabako おタバコ tobacco

o-toire おトイレ toilet

3) Notable exceptions

Most native Japanese words get o, and most Chinese-origin words get go. But there are exceptions. Here are a few:

o-denwa お電話 (telephone)

o-shougatsu お正月 (New Year)

o-genki お元気 (well, healthy)

go-yukkuri ごゆっくり (take your time)

A final word of warning: only certain words get beautified with 'o' and 'go'. It’s best to stick with words that commonly have ‘o’ or ‘go’ added. If you start adding them all over the place, you'll sound a bit odd.

Now, go have fun being marginally more polite than you were previously!

Read More
Travel in Japan, Shikoku 88 Pilgrimage Fran Wrigley Travel in Japan, Shikoku 88 Pilgrimage Fran Wrigley

Hiking the Shikoku 88 Pilgrimage Trail in 2018 - A Round-Up

The week I spent last spring walking the first leg of the Shikoku 88 pilgrimage trail was peaceful, thought-provoking, and challenging - often all at once.

Here’s all my writing about that trip in one place.

3x3 grid shikoku.png

The week I spent last spring walking the first leg of the Shikoku 88 pilgrimage trail was peaceful, thought-provoking, and challenging - often all at once.

Here’s all my writing about that trip in one place.

Part 1 - Plan, plan, plan!

Are you a planner? Or a no-planner?

Some people like to "wing it" when they travel. They book a ticket and turn up, deciding what to do once they arrive. Me, I like to have things planned out. Especially when the trip involves a week of solo walking in Japan…

Click here to read Part 1 - Plan, plan, plan!

Part 2 - The Best First Day in Japan

Spoiler alert: this post isn't about the Shikoku pilgrimage, although it is about the same trip. It's about what I did with my spare first day in Nagoya: the lost day...

Arriving first thing in the morning on a long-haul flight is not ideal. You're tired, jet-lagged and yet you need to stay awake until a normal bedtime, so you can adjust your body clock.

I had almost 12 hours to kill on that first day, and was waiting for my friends to finish work.

So what do you do with a whole day to yourself?

Ciick here to read Part 2 - The Best First Day in Japan

Part 3 - What To Wear

When I told my Japanese friends I was planning to walk the Shikoku Henro trail, several of them said the same thing. "Are you going to wear a hat?"

For many people, the image of a walker in a bamboo hat is the first thing that comes to mind when they think of the pilgrimage.

But what "should" you wear on the Shikoku 88, a Buddhist pilgrimage trail?

Click here to read Part 3 - What To Wear

Part 4 - How to Talk to Strangers in Japanese

A stranger, they say, is just a friend you haven't met yet.

And talking to strangers is a great way to speak lots of Japanese. I did lots of this while walking the first section of the Shikoku pilgrimage this spring.

But how do you start a conversation with a stranger? Here are some ideas to get you going, even if you're a beginner at Japanese.

Click here to read Part 4 - How to Talk to Strangers in Japanese

Part 5 - Signs of Shikoku

I heard lots of "gambatte kudasai" (“keep going!”) walking the first leg of the Shikoku 88 pilgrimage this spring. It was written everywhere too - in fact there were lots of interesting signs.

The pilgrimage trail is pretty well marked. Signage is consistently spaced, and in many places there's a way-marker every 100 metres.

But it's also endearingly inconsistent in design - on some stretches every sign is different, and many are handmade….

Click here to read Part 5 - Signs of Shikoku

Part 6 - Shouting at the French

"Sumimaseeeeeeeeeeeeeeen!" I shouted. ("Excuse me!")

The couple turned round, but they didn't move.

They were both dressed in full pilgrim garb: long white clothes, their heads protected by conical hats.

"Otoshimono desu!" ("You dropped this!")

They stared at me blankly. I waved the little grey bag with its digital camera inside. "KAMERA!"

I still couldn't make out their faces, but I thought I saw a glimmer of recognition. One of the pair walked towards me, and it was only then that I saw her face.

"I thought you were Japanese," she said, and I heard a European accent I couldn't place.

"I thought you were Japanese," I said…

Click here to read Part 6 - Shouting at the French

Part 7 - Five Types of Rest Stop You'll Find Hiking In Shikoku

Kyūkei shimashou" (休憩しましょう) is one of the first phrases I teach all my students, and it means "let's take a break".

Rest is every bit as important as activity - perhaps more important. In class, it helps you digest and absorb ideas.

And on a long-distance walk, rest stops (called kyūkeijo 休憩所 in Japanese) can be a good place to

strike up a conversation.

Click here to read Part 7 - Five Types of Rest Stop You'll Find Hiking In Shikoku

Part 8 - O-settai, or, "I'll treasure this tissue case"

Near Kumadani-ji, temple number 8, we had stopped in front of some glorious cherry blossom, and I got chatting to two older gentlemen who were walking the trail. One told me he had never spoken to a gaijin-san, foreigner, before. We took some pictures in front of the cherry blossom, and walked up the hill together.

Further up the road, a lady came out of her house and gave us some hard-boiled sweets.

The sweets were a form of o-settai, small gifts given to walking pilgrims. Traditionally, pilgrims didn't carry money, so they were helped along their way by gifts of food, lodging and other acts of generosity from local people.

“Wait here,” she said when she saw me, “I have something else for you.”

Click here to read Part 8 - O-settai, or, "I'll treasure this tissue case"

Part 9 - Eating Shōjin Ryōri - Buddhist temple food

The “strange” meals were “quite unlike any food I’ve ever tasted”, wrote one visitor to the Sekishoin Shukubo temple in Mount Kōya, eliciting the blunt reply from one monk:

“Yeah, it’s Japanese monastic cuisine you uneducated fuck.”

Guests online also complained about the lack of heating in the Buddhist temple, the absence of English tour guides, and “basic and vegetarian” food.

I stayed in a couple of shukubo (宿坊) earlier this year…

Click here to read Part 9 - Eating Shōjin Ryōri - Buddhist temple food

Thanks so much for reading! I hope you found it useful and/or interesting.

I can’t wait to go back and walk the next bit…

Screen Shot 2019-01-03 at 17.08.02.jpg
Read More